玉楼春·月照玉楼春漏促
顾夐〔五代〕
月照玉楼春漏促,飒飒风摇庭砌竹。梦惊鸳被觉来时,何处管弦声断续?
惆怅少年游冶去,枕上两蛾攒细绿。晓莺帘外语花枝,背帐犹残红蜡烛。
译文及注释
译文
春夜,月照玉楼,更漏声声,一阵飒飒的夜风吹过,簌簌地摇响庭前阶边的翠竹。当鸳鸯绣被下的梦被惊醒时,不知何处传来断断续续的弦管声。
令人惆怅的是不知道她的小情郎不知又到哪里逍遥去了,让她夜夜孤枕难眠,黛眉紧锁。清晨黄莺在帘外花枝上又唱了起来,只见帐后还亮着流泪的残烛。
注释
游冶:迷恋声色。
细绿:描写眉毛之状。
背帐句:意思是掩帐之后,还有残余的红烛燃着。
简析
《玉楼春·月照玉楼春漏促》是一首写闺妇深夜至晓惆怅的词篇。词的上片写她梦醒后的感触,别家的宴乐反衬了她的孤苦;下片写她再也不能入眠,春情缠绕着她,少年郎君外游而不返,她躺在床上,双蛾紧皱、辗转反侧,就这样直熬到天明。全词布局井然有序,思想进程分明,非常细腻生动地摹画出一个怀思远人的痴情女子形象。
顾夐
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。 66篇诗文 92条名句
贾岛推敲
何光远〔五代〕
忽一日于驴上吟得“鸟宿池中树,僧敲月下门”,初欲著“推”字,或欲著“敲”字。炼之未定,遂于驴上作推字手势,又作敲字手势,不觉行半坊,观者讶之,似不见。时韩吏部权京尹,意气清严,威振紫陌,经第三对呵唱,岛但手势未已,俄为宦者推下驴,拥至尹前,岛方觉悟。顾问欲责之,岛具对:“偶得一联,吟安一字未定,神游诗府,致冲大官。非敢取尤,希垂至鉴。”韩立马良久思之,谓岛曰:“作敲字佳矣。”《鉴诫录》
河传·花落
孙光宪〔五代〕
花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。
玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。